Pred poletjem se je RIS –u pridružil Jože Brenčič. Je Vrhničan, piše pa predvsem poezijo. Kot literarnega
kolega pa tudi kot novega člana smo ga povprašali o njegovih uspehih oziroma
aktivnostih. Presenetil nas je z velikim številom dogodkov, ki se jih je udeležil
in z uspehi, ki jih je tam požel. Popolnoma v nasprotju s tako imenovanim
poletnim mrtvilom, ki se pogosto začne spomladi, konča pa se, če sploh se, nekje sredi
zime. Predvsem pa nam je, ko nimamo navdihov in energije za pisanje, priročen
izgovor. Sicer pa objavljam Brenčičevo poročilo o njegovem zelo dinamičnem
dogajanju med poletnimi meseci. Vse spoštovanje!!
-natečaj za izbor pesmi v
mednarodno zbirko Stihom govorim 4, Bijelo Polje, Črna Gora, izbranih in
objavljenih je 5 njegovih pesmi( 3 v izvirniku in 2 v prevoduv srbski jezik) v
zborniku Stihom govorim 4. Zaradi bolezni se ni mogel udeležiti prireditve ob
izidu zbornika v Bijelom Polju,
-natečaj za zbirko Želim da ti
kažem v Beogradu, izbrani 2 pesmi (prevedeni v srbski jezik) in objavljeni v
zborniku poezije in proze Želim da ti kažem, Beograd, Srbija. Promocije se ni
udeležil.
- sodelovanje na Mednarodnem
natečaju za mednarodni pesniški maraton Nikola Vasić Topolovački v Kikindi,
Srbija. Njegova pesem je bila izbrana (prevod v srbski jezik) v zborniku Čekaonica
Života. Bil je tudi med vabljenimi na prireditev, kjer je nastopil in prebral
nekaj pesmi najprej v izvirniku, nato v prevodu. (Kikinda julij 2015)
- v juliju je v Beogradu
izšel Brenčičev dvojezični prvenec (slovensko - srbski) Okruški optimizma
/ Krhotine optimizma, pri založbi Dinex Beograd (CIP katalogizacija o
publikaciji Narodna biblioteka Srbije, Beograd. Planirane so promocije v jeseni
v Srbiji
-udeležil se je mednarodnega
natečaja Kluba ljubitelja knjige Majdan, Orfej na Dunavu. Izbrana je ena pesem ( prevod v srbski jezik) za zbornik
Dunavski dragulji. Vabljen je bil na pesniški festival Orfej na Dunavu v
Kostolac, Srbija, kjer je nastopil z izvirnikom te pesmi in prevodom (avgust
2015)
- sodeloval na 26. Mednarodnem pesniškem natečaju
"Garavi sokak" Inđija 2015. Srbija, ki ga je razpisal Književni klub
"Miroslav Mika Antić" iz Inđije. V zborniku Garavi sokak je
objavljena pesem v prevodu v srbski
jezik. Prireditve ob izidu zbornika (september 2015) se ni udeležil, ker ne
morem potovati tako daleč tako pogosto.
- sodeloval na Mednarodnem
natečaju Banatsko pero 2015 (proza, poezija in aforizmi), ki sta ga razpisala
Biblioteka Branko Radičević in Klub knjige iz Žitišta, Srbija. Njegova
pesem (prevod v srbski jezik) je bila izbrana za objavo v zborniku Diša
davninom probuđena. Konec oktobra 2015 je vabljen na prireditev v Žitište ob
izidu zbornika, kjer bo nastopil na prireditvi.
Prevedel je tudi nagrajeno pesniško zbirko ŠKR GUT,
srbskega pesnika Miljurka Vukadinovića iz Beograda v slovenski jezik
Poleg vsega pa je bil udeležen
na mednarodno pesniško tekmovanje Mili dueli v avgustu v organizaciji Poezije
godine iz Jajca julija in avgusta 2015. Tam se je povzpel na 11. mesto med
vsemi 389 pesniki. Ko bo zaključna prireditev in zbornik Mili dueli v jajcu,
bodo njegove pesmi objavljene v tem zborniku Mili dueli in dobil bo plaketo ali
priznanje za uvrstitev. Vabljen bo na podelitev. Čestitke!!
V naslednjih dneh bom objavil še kratko poročilo o včerajšnjem dogodku o pesnikih, ki pišejo besedila za popevke in narodnozabavno glasbo. v idrijski knjižnici. Zelo lepo smo (spet) organizirali še en literarno glasbeni večer in spet nas tam potem ni bilo !!!!!
OdgovoriIzbrišiNekaj nas je pa vseeno bilo.
IzbrišiČestitke za vse uspehe novemu članu, in tako lepih rezultatov polno prihodnost
OdgovoriIzbrišiHvala, Dragica. Upam, da bo še kaj energije tudi v bodoče.
IzbrišiPozdravljeni g. Jože!
IzbrišiZ mojim očetom, Veliborom Anatanasijevićem, sta se dogovarjala, da bi kupil vašo knjigo. Ali mi mogoče lahko poveste, kje se jo da dobiti?
Hvala in lep pozdrav,
Zorica
Pozdravljena, Zorica!
IzbrišiNisem prej videl vašega sporočila, ker nisem pogledal te strani. Z veliborjem sva bila dogovorjena, da me pokličete po telefonu na številko, ki sem jo mu nopisal.
No, saj zdaj je to vse urejeno in moja knjiga bo našla pot do Velibora.
Lep vas pozdravljam, pa tudi Velibora.
Jože
Ja, super se je uredilo vse. Najlepša hvala še enkrat. Mu bom prenesla pozdrave takoj, ko se slišiva. Vam in vaši družini pa želim lepe praznične dni in vse najlepše v prihajajočem letu.
IzbrišiZorica
Več kot odlična bera, Jože ČEEESTIIITKEEE! Naj ti zdravje služi ...
OdgovoriIzbrišiIvana
Hvala, Ivana.
IzbrišiLep pozdrav.
Jože
Avtor je odstranil ta komentar.
OdgovoriIzbriši