sobota, 26. september 2015

Naš član Jože Brenčič

Pred poletjem se je RIS –u  pridružil Jože Brenčič. Je Vrhničan, piše pa predvsem poezijo. Kot literarnega kolega pa tudi kot novega člana smo ga povprašali o njegovih uspehih oziroma aktivnostih. Presenetil nas je z velikim številom dogodkov, ki se jih je udeležil in z uspehi, ki jih je tam požel. Popolnoma v nasprotju s tako imenovanim poletnim mrtvilom, ki se pogosto začne spomladi, konča pa se, če sploh se, nekje sredi zime. Predvsem pa nam je, ko nimamo navdihov in energije za pisanje, priročen izgovor. Sicer pa objavljam Brenčičevo poročilo o njegovem zelo dinamičnem dogajanju med poletnimi meseci. Vse spoštovanje!!
-natečaj za izbor pesmi v mednarodno zbirko Stihom govorim 4, Bijelo Polje, Črna Gora, izbranih in objavljenih je 5 njegovih pesmi( 3 v izvirniku in 2 v prevoduv srbski jezik) v zborniku Stihom govorim 4. Zaradi bolezni se ni mogel udeležiti prireditve ob izidu zbornika v Bijelom Polju,
-natečaj za zbirko Želim da ti kažem v Beogradu, izbrani 2 pesmi (prevedeni v srbski jezik) in objavljeni v zborniku poezije in proze Želim da ti kažem, Beograd, Srbija. Promocije se ni udeležil.
- sodelovanje na Mednarodnem natečaju za mednarodni pesniški maraton Nikola Vasić Topolovački v Kikindi, Srbija. Njegova pesem je bila izbrana (prevod v srbski jezik) v zborniku Čekaonica Života. Bil je tudi med vabljenimi na prireditev, kjer je nastopil in prebral nekaj pesmi najprej v izvirniku, nato v prevodu. (Kikinda julij 2015)
- v juliju je v Beogradu izšel  Brenčičev dvojezični prvenec (slovensko - srbski) Okruški optimizma / Krhotine optimizma, pri založbi Dinex Beograd (CIP katalogizacija o publikaciji Narodna biblioteka Srbije, Beograd. Planirane so promocije v jeseni v Srbiji
-udeležil se je mednarodnega natečaja Kluba ljubitelja knjige Majdan, Orfej na Dunavu. Izbrana je ena  pesem ( prevod v srbski jezik) za zbornik Dunavski dragulji. Vabljen je bil na pesniški festival Orfej na Dunavu v Kostolac, Srbija, kjer je nastopil z izvirnikom te pesmi in prevodom (avgust 2015)
- sodeloval  na 26. Mednarodnem pesniškem natečaju "Garavi sokak" Inđija 2015. Srbija, ki ga je razpisal Književni klub "Miroslav Mika Antić" iz Inđije. V zborniku Garavi sokak je objavljena  pesem v prevodu v srbski jezik. Prireditve ob izidu zbornika (september 2015) se ni udeležil, ker ne morem potovati tako daleč tako pogosto.
- sodeloval na Mednarodnem natečaju Banatsko pero 2015 (proza, poezija in aforizmi), ki sta ga razpisala Biblioteka Branko Radičević in Klub knjige iz Žitišta, Srbija.  Njegova pesem (prevod v srbski jezik) je bila izbrana za objavo v zborniku Diša davninom probuđena. Konec oktobra 2015 je vabljen na prireditev v Žitište ob izidu zbornika, kjer bo nastopil na prireditvi.
Prevedel je tudi nagrajeno pesniško zbirko ŠKR GUT,  srbskega pesnika Miljurka Vukadinovića iz Beograda v slovenski jezik


Poleg vsega pa je bil udeležen na mednarodno pesniško tekmovanje Mili dueli v avgustu v organizaciji Poezije godine iz Jajca julija in avgusta 2015. Tam se je povzpel na 11. mesto med vsemi 389 pesniki. Ko bo zaključna prireditev in zbornik Mili dueli v jajcu, bodo njegove pesmi objavljene v tem zborniku Mili dueli in dobil bo plaketo ali priznanje za uvrstitev. Vabljen bo na podelitev. Čestitke!!

10 komentarjev:

  1. V naslednjih dneh bom objavil še kratko poročilo o včerajšnjem dogodku o pesnikih, ki pišejo besedila za popevke in narodnozabavno glasbo. v idrijski knjižnici. Zelo lepo smo (spet) organizirali še en literarno glasbeni večer in spet nas tam potem ni bilo !!!!!

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Nekaj nas je pa vseeno bilo.

      Izbriši
  2. Čestitke za vse uspehe novemu članu, in tako lepih rezultatov polno prihodnost

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Hvala, Dragica. Upam, da bo še kaj energije tudi v bodoče.

      Izbriši
    2. Pozdravljeni g. Jože!

      Z mojim očetom, Veliborom Anatanasijevićem, sta se dogovarjala, da bi kupil vašo knjigo. Ali mi mogoče lahko poveste, kje se jo da dobiti?

      Hvala in lep pozdrav,
      Zorica

      Izbriši
    3. Pozdravljena, Zorica!

      Nisem prej videl vašega sporočila, ker nisem pogledal te strani. Z veliborjem sva bila dogovorjena, da me pokličete po telefonu na številko, ki sem jo mu nopisal.
      No, saj zdaj je to vse urejeno in moja knjiga bo našla pot do Velibora.

      Lep vas pozdravljam, pa tudi Velibora.

      Jože

      Izbriši
    4. Ja, super se je uredilo vse. Najlepša hvala še enkrat. Mu bom prenesla pozdrave takoj, ko se slišiva. Vam in vaši družini pa želim lepe praznične dni in vse najlepše v prihajajočem letu.

      Zorica

      Izbriši
  3. Več kot odlična bera, Jože ČEEESTIIITKEEE! Naj ti zdravje služi ...
    Ivana

    OdgovoriIzbriši
  4. Avtor je odstranil ta komentar.

    OdgovoriIzbriši